En Lidón, la mestra de 2n A vam parlar parlar dels estudis d'animació DREAMWORKS, editora de Como entrenar a tu dragón, del director, dels productors, els compositors de la música i els actors i actrius, tant si apareixen personalment com si sols fiquen la seua veu. En aquest últim cas, s'anomenen ACTORS DE DOBLATGE. I és açò el que vam fer en aquest taller, ens vam convertir en actors de doblatge, posant veu a personatges de pel·lícules molt conegudes.
Cada dia que ens toca taller de llengua, un bagul sorpresa ens espera dins de l'aula. Què deu hi haver dins, que fa "croak-croak" i no és una granota? Nosaltres no ho sabem, però el que si sabem és que ens porta contes, endevinalles... i moltes coses més. Si vols veure les coses que fem en aquest taller, posa atenció i llig les nostres produccions. Ah, si endevines què és el que s'amaga dins del nostre bagul, ens ho faràs saber?
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
TREBALLEM I CONEIXEM EUROPA
Amb Lucia, la nostra mestra de pràctiques hem treballat Europa. Hem conegut els diferents països i capitals que formen el nostre continent, ...
-
Dentro del proyecto sobre los medios de transporte hemos escrito un transporte con cada letra del abecedario. Nos hemos ayudado de toda...
-
Ahir vam crear entre tota la classe, un diccionari amb adjectius que comencen per cada lletra de l'abecedari, referents a persones. D...
-
Después de estudiar la letra Ñ y escribir palabras con ÑA, ÑE, ÑI, ÑO, ÑU, hemos inventado trabalenguas con este sonido, primero to...
Espectacular...quins actors!!
ResponderEliminar